- Регистрация
- 08.05.2019
- Темы
- 329
- Сообщения
- 1 291
- Реакции
- 268
- Возраст
- 35
Пойду отдыхать и записывать своё видео прохождение Baldur's Gate 3, в дискорде обычно стрим скромный делаю, если кому интересно. Смотреть уже на этот текст не могу...
Хм……
Но и тут Я сомневаюсь...
Забавно, я уже сам это словил.Ставил русификатор на чистую, версию игры 0.9.3.0.
Я не успел проследить, но в какой-то момент у Элис вместо возможности обмена появилась команда.
Проблема была в моде, а не переводе, цеплялся за старую переменную с текста. Мод уже обновил с правкой, перевод игры можно не трогать.Ну… Достаточно было поискать по всей папке LonaRPG, с учетом вложенных папок (в том числе ModScripts и глубже), в Notepad++, поиск по «commonNpc/Barter», с учетом регистра, и проблема бы по идее нашлась.
Проблему я видел и по ошибке, нужно было понять, откуда ноги растут, я же не знал, что тот товарищ ставил, так что не сразу и заметил, что дело в моде. В целом, верно указал.Так я и не говорил про перевод игры. Я говорил как найти проблему. В коде. Поискать по старому названию строки по всему коду, как из игры, так и из модов.
Одна из самых полезных функций Notepad++ это поиск (можно даже с заменой) сразу по огромной куче файлов.
Я прошу прощения за такую глупую невнимательность.Проблему я видел и по ошибке, нужно было понять, откуда ноги растут, я же не знал, что тот товарищ ставил, так что не сразу и заметил, что дело в моде. В целом, верно указал.
Мы используем основные cookies для обеспечения работы этого сайта, а также дополнительные cookies для обеспечения максимального удобства пользователя. Предоставляя нам персональные данные, вы соглашаетесь на их обработку в соответствии с этой политикой.
Посмотрите дополнительную информацию и настройте свои предпочтения