- Автор
- Автор перевода
-
- Sadorimatsu - текущий переводчик неофициальной русификации.
- Lazi Ness - перерисовка и русификация графических заставок и меню.
- Требуется
-
- Для папки «Text» - B.0.9.3.0 (Идентично «Неофициальной Русификации») (Для более старых версий игры качайте папку Text из версии 1.1 модификации. Или версии 1.2 русификации.)
- B.0.9.2.0.3+ - для остального. (Проверено на B.0.9.2.0.3 и на B.0.9.3.0, но может работать и на других.)
- Язык
- Русский
- Тип материала
- Перевод (Только файлы перевода)
Произвел модификацию «Неофициальной русификации».
Ее описание частично касается и моей модификации, так что сначала прочитайте про неё.
В моей версии - графика из неофициальной русификации будет включаться, только если в игре, в настройках, установлен русский язык. Если язык стоит любой иной, то графика будет использоваться оригинальная.
Так как «Неофициальная русификация» заменяет оригинальные файлы графики, то ставить мою модификацию нужно вместо неофициальной русификации, а не поверх нее.
И если у вас она стоит, и устраивает, то вам нет смысла ставить мою модификацию.
Установка:
Теперь имеет смысл ставить и поверх неофициальной русификации. Ведь я добавил перевод типов экипировки в списках инвентаря.
———
———
Ее описание частично касается и моей модификации, так что сначала прочитайте про неё.
В моей версии - графика из неофициальной русификации будет включаться, только если в игре, в настройках, установлен русский язык. Если язык стоит любой иной, то графика будет использоваться оригинальная.
Так как «Неофициальная русификация» заменяет оригинальные файлы графики, то ставить мою модификацию нужно вместо неофициальной русификации, а не поверх нее.
И если у вас она стоит, и устраивает, то вам нет смысла ставить мою модификацию.
Установка:
- Папки Graphics, Text, Data и ModScripts копируем в корень игры на замену.
Теперь имеет смысл ставить и поверх неофициальной русификации. Ведь я добавил перевод типов экипировки в списках инвентаря.
———