Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Sadorimatsu публикует новый мод: xTranslator - Для перевода Skyrim, Skyrim SE, Fallout NV, Fallout 4, Fallout 76

xTranslator (Известный, как TESV Translator)
xTranslator - для перевода Skyrim, Skyrim SE, Fallout NV, Fallout 4, Fallout 76

Если вы за правильный и точный перевод, то ниже представлены стринги исправленного оригинала от каждой игры. К обязательному использованию только обычная версия Skyrim. Остальные на Ваше усмотрение.
  • Скачать...


Посмотреть полное описание этого мода...
 

AlexTa

Новичок
Joined
Mar 14, 2023
Threads
0
Messages
3
Reaction score
1
Большое спасибо за стринги! (y) Но у меня есть вопрос. Что именно там изменено - грамматические ошибки, пунктуация или еще что-то, например, неправильный перевод?
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Большое спасибо за стринги! (y) Но у меня есть вопрос. Что именно там изменено - грамматические ошибки, пунктуация или еще что-то, например, неправильный перевод?
Пожалуйста. Сами стринги идут с оригинальным переводом. Даже оригинал не совсем точен в переводе, сколько в этом не убеждался. Но то, что он идёт оригинальным это факт и с этим стоит считаться. К тому же стринги служат для помощи в переводе официальных строк, не более, ну и как база для основного перевода.

p.s. хм вижу появилось обновление 3.9а... сегодня обновлю.
 

AlexTa

Новичок
Joined
Mar 14, 2023
Threads
0
Messages
3
Reaction score
1
Пожалуйста. Сами стринги идут с оригинальным переводом. Даже оригинал не совсем точен в переводе, сколько в этом не убеждался. Но то, что он идёт оригинальным это факт и с этим стоит считаться. К тому же стринги служат для помощи в переводе официальных строк, не более, ну и как база для основного перевода.

p.s. хм вижу появилось обновление 3.9а... сегодня обновл
Понятно. Да, согласна, перевод не всегда и правилен. Но то, что есть особенности перевода для каждого языка - это точно. Некоторые названия локаций или имена НПС. Например, Ветренный Пик или Братья Бури.
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
С чем живем, то и пожинаем:)
К тому же на нексусе заинтересовали моды в виде коллекций, как огромные наборы модов одной установкой. Тока вызывают вопросы по переводу таких коллекций. Возможно в будущем с этим тоже придется считаться переводчикам.:unsure:
 

AlexTa

Новичок
Joined
Mar 14, 2023
Threads
0
Messages
3
Reaction score
1
Да, коллекции удобны, но по большей части для англоязычных пользователей или для тех, кто играет в английскую версию. Для русскоговорящих сложнее.
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Да, коллекции удобны, но по большей части для англоязычных пользователей или для тех, кто играет в английскую версию. Для русскоговорящих сложнее.
Возможно одну коллекцию мы рассмотрим для публикации у нас с переводом. Прорабатываем вопрос поддержки локализации в этом вопросе и установку такой коллекции одним установщиком, без применения Vortex. Непонятно получится ли удачный набор, но посмотрим. Конечно моды клубнички там будут учтены тоже, как и модификации ближе приводящие к реализму жизни самих нпс по мере возможности. В общем посмотрим. Мучить голову по прямой локализации коллекции как убедился нет смысла, очень много вопросом по качеству стороннего перевода и работоспособности их при использовании коллекции. При проверке многих переводов на нексусе не раз замечал ошибки, наложения переводов, вмешательство в скрипты, как и ошибки того же наложение строк на обновление. Больше убивали нелепые ошибки машинного перевода в таких аля "переводов"😩 Посмотрим, что у нас получится, может получится привлечь некоторых зевак.:unsure:
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Sadorimatsu обновляет мод xTranslator новой записью: Обновление до 1.4.3

Версия 1.4.3​

  • Добавлена поддержка StarField (альфа)
  • FuzMap: обновлена для Starfield. Однако: Отношения NPC могут быть неполными.
  • Для конвертирования звука вам потребуется сторонний инструмент: Скачайте Command-Line64bits по адресу vgmstream и разархивируйте его в папку xTranslator\tool\, без вложенных папок.
  • Затем откройте xTranslator в рабочем...


Посмотреть подробности об этом обновлении...
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Sadorimatsu обновляет мод xTranslator новой записью: Обновление до 1.4.5-alpha

Версия 1.4.5-альфа​

  • UI/Поиск: В расширенном поиске появилась возможность поиска по ключевому слову. Ключевые слова - это специальные ключи-идентификаторы, определяющие поведение или правила для множества записей в играх Bethesda. Обратите внимание, что для получения доступа ко всем обратным ссылкам необходимо загрузить все мастера редактируемого мода (загрузить все мастера можно в меню инструментов)
  • UI/TranslatorAPI: Теперь вы можете выбрать любое количество...


Посмотреть подробности об этом обновлении...
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Sadorimatsu обновляет мод - xTranslator новой записью: Обновление до 1.4.7-alpha

Версия 1.4.7-alpha​

  • UI: При поиске текста в словаре (окно редактирования>вкладка поиска) искомый текст будет автоматически выделяться в полнотекстовом представлении.
  • Internal: исправление сбоя при выборе определенных параметров при применении sst-словаря.

Версия 1.4.6a-alpha​

  • Internal: Загрузка Sst&cache значительно улучшена (в очередной раз), до 10-ти раз быстрее, особенно если у вас много словарей. Если вы не сделали...


Посмотреть подробности об этом обновлении...
 

Sadorimatsu

Sado Yasashii
Администратор
Joined
May 7, 2019
Threads
308
Messages
869
Reaction score
126
Age
34
Sadorimatsu обновляет мод - xTranslator новой записью: Обновление до 1.4.9-alpha

Версия 1.4.9-alpha​

  • UI/Internal: Исправлена ошибка, связанная с FuzMap на Starfield.
  • UI: исправлена проблема, при которой перетаскивание было отключено после смены темы.
  • UI: Счетчик переводчика теперь должен корректно скрываться при закрытии файлов.
  • FuzMap: теперь можно отображать и читать голоса fuz, название которых было переопределено в записи INFO.
  • Internal: исправлена ошибка, при которой состояние [переведено, частично и т.д.] одинаковых строк...


Посмотреть подробности об этом обновлении...
 
Top Bottom